Autor:
Lynne Reid
Autor (traducció):
Dolors Udina
Dos cadells de tigre germans són arrencats de la jungla i portats a Roma. El més fort, Brutus, viu en una gàbia i l'entrenen per matar al Colosseu. El petit, el Cèsar el regala a la seva filla Aurèlia. Ella l'estima moltíssim, el Botes; i Julius, un jove cuidador, li ensenya com guanyar-se la confiança del tigre. Però, per una broma que es torça, comença la fatalitat...
Els autors
Lynne Reid
Lynne Reid Banks es autora de best-sellers tanto para jóvenes lectores como para adultos. Su novela más célebre, The Indian in the Cupboard lleva más de 10 millones de copias vendidas en todo el mundo y se llevó al cine con gran éxito. Lynne nació en Londres en 1929 y trabajó como actriz en la década de los 50. Unos años más tarde se convirtió en una de las primeras mujeres reporteras de noticiarios televisivos en Gran Bretaña.
Lynne Reid Banks cuenta con más de 40 obras publicadas. La primera, The L-Shaped Room, se publicó en 1960. La autora vive en Dorset (Inglaterra) junto a su marido.
Dolors Udina
Dolors Udina (Barcelona, 1953) és traductora literària i professora associada de traducció de la Facultat de Traducció i Interpretació de la UAB des del 1998. Després d'haver-se llicenciat en història contemporània a la Universitat de Barcelona, va decidir dedicar-se professionalment a la traducció, una activitat que li permetia satisfer el seu afany de lectora i, alhora, arrodonir la lectura dels llibres escrivint-los de nou. Considera que la traducció és la manera més profunda de llegir un llibre.
La primera novel·la que va traduir va ser Wide Sargasso Sea, de Jean Rhys, publicada per Columna el 1984, i, des de llavors, ha traduït més d'un centenar de novel·les d'autors com J. M. Coetzee, Toni Morrison, Raymond Carver, Nadine Gordimer, J. R. R. Tolkien i Jane Austen; i llibres d'assaig d'autors com ara Isaiah Berlin, E. H. Gombrich, E. M. Forster i Carl Sagan. Pel que fa a la poesia, ha traduït, entre altres, Poemes i històries, de Robert Creeley, i Sonets del portuguès, d'Elizabeth Barrett Browning.
Ha estat editora de la versió catalana de la revista digital The Barcelona Review del 2000 al 2005 i ha publicat articles de tema literari a La Vanguardia, El País, Diario de Mallorca, Transversal, Vasos Comunicantes, Quaderns de Traducció i Reduccions.
Es necesario disponer de Flash para escuchar las canciones on-line